Skip to menu

SCROLL TO TOP

ALIMENTOS SALUDABLES A BASE DE HIERBAS ORIENTALES

DIETA Y SALUD

FOUR SEASONS COOKING

Conocimientos básicos sobre la dieta medicinal 

膳的常要了解

 

image.png

 

 

Conocimientos básicos sobre la dieta medicinal 

膳的常要了解

¿Desea conocer sobre la dieta medicinal?
Uno de los principales ingredientes de la dieta medicinal es la medicina china ( / Chinese Herbs). Actualmente, de más de 5,000 hierbas usadas clínicamente, más de 500 pueden ser utilizadas como ingredientes de dietas medicinales. Ejemplos:

冬虫夏草 (Dōngchóngxiàcǎo / Cordyceps sinensis)

(Rénshēn / Ginseng)

当归 (Dāngguī / Angelica sinensis)

天麻 (Tiānmá / Gastrodia elata)

杜仲 (Dùzhòng / Eucommia ulmoides)

枸杞子 (Gǒuqǐzǐ / Goji berries)

Estas hierbas deben combinarse, procesarse y aplicarse siguiendo la teoría de la medicina tradicional china (MTC), de modo que sus efectos se complementen y coordinen. De lo contrario, pueden producirse errores o disminuir la eficacia. Por ello, la medicina tradicional china establece restricciones estrictas para el uso de dietas medicinales.


Prohibiciones en la combinación de hierbas

(物配伍禁忌 / Herb Combination Taboos)

Las combinaciones de hierbas siguen la teoría de la materia médica china (本草 / Chinese Materia Medica) y generalmente se basan en los principios de “18 incompatibilidades (十八反 / Shíbā Fǎn) y “19 aversiones (十九畏 / Shíjiǔ Wèi).

18 incompatibilidades (十八反 / Shíbā Fǎn):

甘草 (Gāncǎo / Licorice) es incompatible con 甘遂 (Gānsuì), 大戟 (Dàjǐ), 海藻 (Hǎizǎo / Algas), 芫花 (Yuánhuā / Daphne)

乌头 (Wūtóu / Aconitum) es incompatible con 母 (Bèimǔ / Fritillaria), (Guālóu / Trichosanthes fruit), 半夏 (Bànxià / Pinellia), 白 (Báilián / Smilax), 白芨 (Báijí / Bletilla)

藜芦 (Lílú / Veratrum) es incompatible con 人 (Rénshēn / Ginseng), (Shāshēn / Adenophora) , (Dānshēn / Salvia miltiorrhiza), (Xuánshēn / Scrophularia), (Kǔshēn / Sophora), 辛 (Xìxīn / Asarum), (Sháoyào / Peony)

 

19 aversiones

(十九畏 / Shíjiǔ Wèi):

硫磺 (Liúhuáng / Azufre) evita 朴硝 (Pǔxiāo)

(Shuǐyín / Mercurio) evita 砒霜 (Pīshuāng / Arsénico)

狼毒 (Lángdú / Euphorbia) evita 密陀僧 (Mìtuósēng)

巴豆 (Bādòu / Croton) evita 牛 (Qiānniú / Marsdenia)

丁香 (Dīngxiāng / Clavo) evita 郁金 (Yùjīn / Cúrcuma)

, (Chuānwū / Caowū / Aconitum) evita 犀角 (Xījiǎo / Cuerno de rinoceronte)

牙硝 (Yáxiāo / Nitrato de sodio) evita (Sānléng / Sparganium)

官桂 (Guānguì / Cinnamomum cassia) evita 赤石脂 (Chìshízhī / Ácido rojo)

(Rénshēn / Ginseng) evita 脂 (Wǔlíngzhī / Sustrato animal)

Estas reglas son referencias y no absolutas. En algunos casos, hierbas supuestamente incompatibles se usan juntas bajo la supervisión de médicos experimentados; por ejemplo, (Dǎngshēn / Codonopsis) y 脂 (Wǔlíngzhī / Sustrato animal) se pueden combinar para tonificar el bazo y aliviar el dolor.


Prohibiciones de combinación hierba-alimento

(食物配伍禁忌 / Herb-Food Combination Taboos)

Estas prohibiciones provienen de la experiencia ancestral y, aunque algunas aún requieren verificación científica, se recomienda seguirlas hasta que existan conclusiones confiables:

Hierbas sudoríficas ( / Diaphoretic herbs) evitan alimentos fríos

Hierbas para tonificar el bazo y estómago (理脾胃 / Spleen/Stomach herbs) evitan alimentos grasos

Hierbas para reducir hinchazón y regular Qi (气药 / Qi-regulating herbs) evitan legumbres

Hierbas para calmar la tos y el asma (止咳平喘 / Cough-relieving herbs) evitan pescado y mariscos

Hierbas antidiarreicas (泻药 / Antidiarrheal herbs) evitan frutas y melones

 

Ejemplos:

猪肉 (Zhūròu / Pork) ↔ 梅 (Wūméi / Prunus mume), 桔梗 (Jiégěng / Platycodon), 黄连 (Huánglián / Coptis), 胡芡 (Húqiánhúang), 百合 (Bǎihé / Lily), 苍术 (Cāngzhú / Atractylodes)

羊肉 (Yángròu / Lamb) ↔ 半夏 (Bànxià / Pinellia), 菖蒲 (Chāngpú / Acorus), (Tóng / Copper), 丹砂 (Dānshā / Cinnabar)

狗肉 (Gǒuròu / Dog meat) ↔ (Shānglù / Phytolacca), 杏仁 (Xìngrén / Almond)

鲫鱼 (Jìyú / Crucian carp) ↔ 厚朴 (Hòupò / Magnolia), 冬 (Màidōng / Ophiopogon)

猪血 (Zhūxiě / Pig blood) ↔ (Dìhuáng / Rehmannia), 何首 (Héshǒuwū / Polygonum multiflorum)

猪心 (Zhūxīn / Pig heart) ↔ 茱萸 (Wúzhūyú / Evodia)

鲤鱼 (Lǐyú / Carp) ↔ 朱砂 (Zhūshā / Cinnabar)

雀肉 (Quèròu / Sparrow meat) ↔ 白 (Báizhú / Atractylodes), 李子 (Lǐzi / Plum)

葱 (Cōng / Scallion) ↔ 常山 (Chángshān / Dichroa), (Dìhuáng / Rehmannia), 何首 (Héshǒuwū / Polygonum multiflorum), 蜜 (Mì / Honey)

蒜 (Suàn / Garlic) ↔ 地 (Dìhuáng / Rehmannia), 何首 (Héshǒuwū / Polygonum multiflorum)

卜 (Luóbo / Radish) ↔ 地 (Dìhuáng / Rehmannia), 何首 (Héshǒuwū / Polygonum multiflorum)

醋 (Cù / Vinegar) ↔ 茯苓 (Fúlíng / Poria)

土茯苓 (Tǔfúlíng / Smilax) y 仙 (Wēilíngxiān / Clematis) ↔ 茶 (Chá / Tea)

Referencias clínicas.


 

Prohibiciones de combinación de alimentos

(食物食物配伍禁忌 / Food Compatibility Taboos)

Los antiguos tenían ciertas restricciones sobre la combinación de alimentos, y aunque la lógica no siempre es completa, estas reglas pueden servir como referencia en la práctica de la dieta medicinal (膳 / Yàoshàn).

Estas prohibiciones incluyen:

猪肉 (Zhūròu / Cerdo) no combinar con 荞麦 (Qiáomài / Trigo sarraceno), 肉 (Gēròu / Paloma), 鲫鱼 (Jìyú / Carpa cruciana), 豆 (Huángdòu / Soja)

羊肉 (Yángròu / Cordero) no combinar con 醋 (Cù / Vinagre)

狗肉 (Gǒuròu / Carne de perro) no combinar con 蒜 (Suàn / Ajo)

鲫鱼 (Jìyú / Carpa cruciana) no combinar con 芥菜 (Jiècài / Mostaza china), 猪肝 (Zhūgān / Hígado de cerdo)

猪血 (Zhūxiě / Sangre de cerdo) no combinar con 豆 (Huángdòu / Soja)

猪肝 (Zhūgān / Hígado de cerdo) no combinar con 荞麦 (Qiáomài / Trigo sarraceno), (Dòujiàng / Pasta de frijol), 鲤鱼肠子 (Lǐyú chángzi / Intestinos de carpa), 肉 (Yúròu / Carne de pescado)

鲤鱼 (Lǐyú / Carpa) no combinar con 狗肉 (Gǒuròu / Carne de perro)

肉 (Guīròu / Tortuga) no combinar con 菜 (Xiàncài / Amaranto), 酒 (Jiǔ / Alcohol), 果 (Guǒ / Fruta)

鳝鱼 (Shànyú / Anguila) no combinar con 狗肉 (Gǒuròu / Carne de perro), 狗血 (Gǒuxiě / Sangre de perro)

雀肉 (Quèròu / Pájaro) no combinar con 猪肝 (Zhūgān / Hígado de cerdo)

蛋 (Yādàn / Huevo de pato) no combinar con 桑椹子 (Sāngshènzi / Moras), 李子 (Lǐzi / Ciruelas)

肉 (Jīròu / Pollo) no combinar con 芥末 (Jièmò / Mostaza), 糯米 (Nuòmǐ / Arroz glutinoso), 李子 (Lǐzi / Ciruelas)

肉 (Biēròu / Tortuga) no combinar con 猪肉 (Zhūròu / Cerdo), 肉 (Tùròu / Conejo), 肉 (Yāròu / Pato), 菜 (Xiàncài / Amaranto), 蛋 (Jīdàn / Huevo)

Estas prohibiciones se aplican principalmente para evitar que la combinación de alimentos cause estancamiento de Qi, generación de viento, aparición de llagas o enfermedades.


Alimentos prohibidos para pacientes

(病人忌口 / Patient Dietary Restrictions)

Las restricciones dietéticas son un contenido importante de la teoría y práctica de la medicina tradicional china (MTC) y se dividen en dos categorías principales:

 

1. Ciertas enfermedades evitan ciertos alimentos

(病忌某食物 / Specific diseases avoid specific foods)

Ejemplos:

肝病 (Gān bìng / Enfermedad hepática) → evitar 辛辣 (Xīnlà / Picante)

心病 (Xīn bìng / Enfermedad cardíaca) → evitar 咸 (Xián / Salado)

(Shuǐzhǒng / Edema) → evitar (Yán / Sal)

骨病 (Gǔ bìng / Enfermedades óseas) → evitar 酸甘 (Suāngān / Ácido y dulce)

胆病 (Dǎn bìng / Enfermedades de la vesícula biliar) → evitar (Yóunì / Grasoso)

寒病 (Hán bìng / Condiciones de frío) → evitar 瓜果 (Guāguǒ / Frutas y melones)

疮疖 (Chuāngjié / Forúnculos y abscesos) → evitar 鱼虾 (Yúxiā / Pescado y camarón)

头晕、失眠 (Tóuyūn, Shīmián / Mareos e insomnio) → evitar 胡椒 (Hújiāo / Pimienta), 辣椒 (Làjiāo / Chile), 茶 (Chá / Té)

 

2. Ciertas condiciones requieren evitar ciertos alimentos (病忌某食物 / Specific conditions avoid certain foods)

Ejemplos:

Pacientes con yin deficiente y calor interno, exceso de fuego y flema, o déficit de líquidos corporales deben evitar 姜 (Jiāng / Jengibre), 胡椒 (Hújiāo / Pimienta), 羊肉 (Yángròu / Cordero)

Pacientes en recuperación de resfriados, enfermedades de garganta, ojos, úlceras o sarampión deben evitar 芥 (Jiè / Mostaza), 蒜 (Suàn / Ajo), 蟹 (Xiè / Cangrejo), 蛋 (Jīdàn / Huevo)

Pacientes con humedad-calor excesivo deben evitar 糖 (Yítáng / Jarabe de malta), 猪肉 (Zhūròu / Cerdo), 酪酥 (Làosū / Mantequilla o crema), 米酒 (Mǐjiǔ / Vino de arroz)

Pacientes con frío interno, debilidad de bazo, enfermedad grave o postparto deben evitar 西瓜 (Xīguā / Sandía), 李子 (Lǐzi / Ciruela), 田螺 (Tiánluó / Caracol de agua), 蟹 (Xiè / Cangrejo), 蚌 (Bàng / Almeja)

Pacientes con pérdida de sangre, hemorroides o mujeres embarazadas deben evitar * (Cígū / Taro de agua), 胡椒 (Hújiāo / Pimienta) y durante el embarazo se deben evitar alimentos que rompan la sangre, induzcan menstruación, altamente tóxicos, provoquen vómito, picantes, calientes o resbaladizos


Nota:

Algunas de estas restricciones han sido comprobadas por la ciencia moderna, mientras que otras no son completamente aplicables. En la práctica de la dieta medicinal (膳 / Yàoshàn), se usan principalmente como referencia.

 

 

 

 

 

 

 


  1. Diez tipos comunes de alimentos de la dieta terapéutica 食疗食品常用的十种类型

    Diez tipos comunes de alimentos de la dieta terapéutica 食疗食品常用的十种类型 Diez tipos comunes de alimentos de la dieta terapéutica (食疗食品常用的十种类型 / Shí Liáo Shí Pǐn Cháng Yòng de Shí Zhǒng Lèixíng) Exceptuando frutas secas o fre...
    Read More
  2. Introducción a la Dietoterapia 食疗法简介

    Introducción a la Dietoterapia 食疗法简介 Introducción a la Dietoterapia (食疗法简介 / Shí Liáo Fǎ Jiǎn Jiè) La dietoterapia utiliza los alimentos para prevenir y tratar enfermedades o para promover la recuperación del organismo enfermo. Se ...
    Read More
  3. Métodos comunes de cocción de alimentos medicinales 食疗食品的常用烹调方法

    Métodos comunes de cocción de alimentos medicinales 食疗食品的常用烹调方法 Métodos comunes de cocción de alimentos medicinales (食疗食品的常用烹调方法) Los métodos de cocción de los alimentos medicinales dependen de las características de lo...
    Read More
  4. Propiedades de los alimentos 食物的性能

    Propiedades de los alimentos 食物的性能 Propiedades de los alimentos (食物的性能 / Shí Wù De Xìng Néng) Las propiedades de los alimentos, también llamadas Xìng / 性, Qì / 气, Wèi / 味, se refieren a la naturaleza y función de los alimentos, ...
    Read More
  5. Relaciones de combinación de alimentos y principios de formulación 食物配伍关系及配方原则

    Relaciones de combinación de alimentos y principios de formulación 食物配伍关系及配方原则 Relaciones de combinación de alimentos y principios de formulación (食物配伍关系及配方原则 / Shí Wù Pèi Wǔ Guān Xì Jí Pèi Fāng Yuán Zé) 1. Relaciones d...
    Read More
  6. Tres Principios Básicos de la Dieta Terapéutica 食疗的三大基本原则

    Tres Principios Básicos de la Dieta Terapéutica 食疗的三大基本原则 Tres Principios Básicos de la Dieta Terapéutica (食疗的三大基本原则 / Shí Liáo De Sān Dà Jī Běn Yuán Zé) 1. Dieta basada en la diferenciación de síndromes (辨证施膳 / Biàn Zh...
    Read More
  7. Los tres principios básicos de la terapia dietética 食疗的三大基本原则

    Los tres principios básicos de la terapia dietética 食疗的三大基本原则 Los tres principios básicos de la terapia dietética (食疗的三大基本原则 / Shí Liáo De Sān Dà Jī Běn Yuán Zé / Principios básicos de la dieta terapéutica) 1. Dieta basada ...
    Read More
  8. Historia de la Terapia Alimentaria  食物疗法

    식이요법의 역사 食物疗法 Historia de la Terapia Alimentaria (食物疗法 / Shí Wù Liáo Fǎ / Terapia con alimentos) La terapia alimentaria, abreviada como Shí Liáo (食疗 / Terapia con alimentos), se refiere a la selección deliberada de ciertos a...
    Read More
  9. Métodos científicos para beber vino medicinal 药酒的科学饮服方法

    약주 과학적인 복용 방법 药酒的科学饮服方法 Métodos científicos para beber vino medicinal 药酒的科学饮服方法 1. Ajustar la dosis según la persona En la medicina china, además del tipo de constitución, se consideran diferencias individuales co...
    Read More
  10. Medicina tradicional china aplicada en la cocina 中药佐餐 食而有道 

    Medicina tradicional china aplicada en la cocin 中药佐餐 食而有道 Medicina tradicional china aplicada en la cocina 中药佐餐 食而有道 En la cultura alimentaria china, las hierbas medicinales chinas (中药 / zhōng yào) se usan ampliamente. Usar...
    Read More
  11. Suplementos para personas débiles en invierno: según necesidades individuales 冬季虚者进补 各取所需

    Suplementos para personas débiles en invierno: según necesidades individuales 冬季虚者进补 各取所需 Suplementos para personas débiles en invierno: según necesidades individuales 冬季虚者进补 各取所需 La medicina tradicional china considera q...
    Read More
  12. La medicina china dice que diferentes frutas son adecuadas para diferentes personas 中医说不同水果适宜不同人群

    La medicina china dice que diferentes frutas son adecuadas para diferentes personas 中医说不同水果适宜不同人群 La medicina china dice que diferentes frutas son adecuadas para diferentes personas 中医说不同水果适宜不同人群 Al pasar por las ca...
    Read More
  13. Papilla Laba para Prevenir Enfermedades 祛病疗疾的腊八粥

    Papilla Laba para Prevenir Enfermedades 祛病疗疾的腊八粥 Papilla Laba para Prevenir Enfermedades 祛病疗疾的腊八粥 En pleno invierno, durante el día de Laba, la gente suele consumir papilla Laba. Esta es un bocadillo tradicional chino de temp...
    Read More
  14. Buda’s Hand – Comestible y Medicinal 可药可食话佛手

    Buda’s Hand – Comestible y Medicinal 可药可食话佛手 Buda’s Hand – Comestible y Medicinal 可药可食话佛手 Buda’s Hand (佛手 / Fó Shǒu), también conocida como Nine-Clawed Wood, Five-Fingered Orange, Buddha’s Hand Citron, es el fruto seco de un ...
    Read More
  15. Lirio para humectar los pulmones en invierno Lily 冬季润肺用百合

    Lirio para humectar los pulmones en invierno Lily 冬季润肺用百合 Lirio para humectar los pulmones en invierno Lily 冬季润肺用百合 El lirio (百合 / Bǎi Hé / Lily) es nutritivo y tiene un buen valor medicinal. Según el Compendio de Materia Méd...
    Read More
  16. Precauciones para el consumo de ginseng en invierno 冬服人参有讲究

    Precauciones para el consumo de ginseng en invierno 冬服人参有讲究 Precauciones para el consumo de ginseng en invierno 冬服人参有讲究 El ginseng (人参 / Rén Shēn / 인삼 / Ginseng) es uno de los tónicos más usados y populares durante el invie...
    Read More
  17. Utilice la fruta Gorgona para reponer la deficiencia en invierno 冬季补虚用芡实

    Utilice la fruta Gorgona para reponer la deficiencia en invierno 冬季补虚用芡实 Utilice la fruta Gorgona para reponer la deficiencia en invierno 冬季补虚用芡实 芡实 (Qiàn Shí / Semilla de Euryale), también conocido como 鸡头米 (Jī Tóu Mǐ / S...
    Read More
  18. Receta para fortalecer el cerebro y la inteligencia  健脑益智方

    Receta para fortalecer el cerebro y la inteligencia 健脑益智方 Receta para fortalecer el cerebro y la inteligencia (健脑益智方 / jiàn nǎo yì zhì fāng ) Ingredientes (材料 / cáiliào / Ingredientes): Corazón de cerdo (猪心 / zhū xīn / pig hear...
    Read More
  19. Aliviar la somnolencia primaveral consumiendo alimentos alcalinos 缓解春困多吃碱性食物

    Aliviar la somnolencia primaveral consumiendo alimentos alcalinos 缓解春困多吃碱性食物 Aliviar la somnolencia primaveral consumiendo alimentos alcalinos (缓解春困多吃碱性食物 / huǎn jiě chūn kùn duō chī jiǎn xìng shí wù ) Cada primavera, el ...
    Read More
  20. Prevención de enfermedades y salud con jengibre 防病养生话“生姜”

    Prevención de enfermedades y salud con jengibre 防病养生话“生姜” Prevención de enfermedades y salud con jengibre 防病养生话“生姜” Hace más de 2,000 años, en la época de la Primavera y Otoño, Confucio (孔子 / Kǒng Zǐ / Confucio) ya tenía el h...
    Read More
  21. Medicina culinaria de crisantemo para la salud 菊花药膳养生保健

    Medicina culinaria de crisantemo para la salud 菊花药膳养生保健 Medicina culinaria de crisantemo para la salud 菊花药膳养生保健 El crisantemo (菊花 / jú huā / crisantemo) es el “hada de las flores” del otoño. En China, la historia de consumi...
    Read More
  22. La mejor manera de comer cereales integrales 五谷杂粮的最佳好吃法

    La mejor manera de comer cereales integrales 五谷杂粮的最佳好吃法 La mejor manera de comer cereales integrales 五谷杂粮的最佳好吃法 Gachas de arroz integral para eliminar grasa 糙米 (cāo mǐ / arroz integral) tiene como característica princip...
    Read More
  23. Dátiles Nutrición para el hígado y protección hepática 红枣养肝护肝响当当

    Dátiles Nutrición para el hígado y protección hepática 红枣养肝护肝响当当 Dátiles Nutrición para el hígado y protección hepática 红枣养肝护肝响当当 Los dátiles (红枣 / hóng zǎo / jujube) no solo son nutritivos, sino que también se usan frecu...
    Read More
  24. Comer jengibre por la mañana es mejor que la sopa de ginseng早上吃姜,胜过参汤

    Comer jengibre por la mañana es mejor que la sopa de ginseng 早上吃姜,胜过参汤 Comer jengibre por la mañana es mejor que la sopa de ginseng 早上吃姜,胜过参汤 Los antiguos decían: “Comer jengibre por la mañana es mejor que la sopa de ginsen...
    Read More
  25. “Tres gachas” para la prevención de enfermedades en primavera 春季防病喝“三粥”

    “Tres gachas” para la prevención de enfermedades en primavera 春季防病喝“三粥” “Tres gachas” para la prevención de enfermedades en primavera 春季防病喝“三粥” Después del inicio de la primavera, el viento (风 / wind) se convierte en el factor...
    Read More
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 Next
/ 7