Skip to menu

SCROLL TO TOP

ALIMENTOS SALUDABLES A BASE DE HIERBAS ORIENTALES

CONOCIMIENTOS MÉDICOS

FOUR SEASONS COOKING

Leídos 1 Comentario 0

Characteristics of Chinese Herbal Prescriptions

 

image.png

 

 

 

Characteristics of Chinese Herbal Prescriptions

药处方特点

Las recetas de hierbas chinas tienen muchas diferencias en comparación con las recetas de medicamentos occidentales. Las características principales se presentan a continuación:

 

(1) Composición compleja
Las recetas de hierbas chinas se componen según los principios del diagnóstico y tratamiento basado en los síntomas de la medicina tradicional china (MTC), considerando las propiedades y relaciones entre las hierbas. Las recetas generalmente están formadas por hierbas en la estructura de "Jun Chen Zuo Shi" (君臣佐使) (hierba principal, hierba auxiliar, hierba asistente y hierba guía), por lo que suelen contener desde varias hasta decenas de hierbas. Es raro encontrar una receta con solo una sola hierba.

 

(2) Uso de hierbas combinadas
El término "combinación" se refiere a escribir dos hierbas juntas, como: Qing Chen Pi (皮, Chen Pi), Tian Mai Dong (天冬, Mai Dong), Ru Mo Yao (乳香, Mo Yao), Cang Bai Shu (苍术, Bai Shu), Qiang Du Huo (羌活, Du Huo), Gu Mai Ya (谷芽, Mai Ya), Chi Bai Shao (赤芍, Bai Shao), Tao Xing Ren (桃仁, 杏仁), Zhi Bei Mu (知母, 母), Chuan Cao Wu (川, ), etc.

  • Si se escribe "cada" (各) en la parte superior derecha de las hierbas combinadas, significa que cada hierba debe tomarse según la cantidad especificada en la receta. Por ejemplo, "Qing Chen Pi cada 6 g" significa que tanto el Qing Pi como el Chen Pi deben tomarse 6 g cada uno.
  • Si no se escribe "cada" o se escribe "combinado" (合), significa que cada hierba debe tomarse con la mitad de la cantidad especificada. Por ejemplo, "Ru Mo Yao 6 g" o "Ru Mo Yao combinado 6 g" significa que Ru Xiang y Mo Yao deben tomarse 3 g cada uno.

 

(3) Uso habitual de las hierbas
Algunas hierbas tienen formas de uso tradicionales, como el uso de hierbas crudas. Por ejemplo, Huang Qi (芪), Dang Shen (党), Dang Gui (当归), Gan Cao (甘草), etc., se usan en su forma cruda a menos que se indique lo contrario.

  • Si se escribe "Zhi" (炙) en la receta, se deben usar hierbas tostadas con miel, como Zhi Gan Cao (炙甘草), Zhi Bai Bu (炙百部), Zhi Huang Qi (炙芪), etc.
  • Si se escribe "Chao" (炒), "Wei" (煨), o "Zhi" (炙) en la receta, se deben usar hierbas que hayan sido tostadas. Por ejemplo, Chao Jiao Cai Zi (炒韭菜子), Chao Guo Ren (草果仁), Wei Chao Guo Ren (煨草果仁), etc.
  • Si se escribe "Chao" (炒) o "Chao Jiao" (焦), se deben usar hierbas que se hayan carbonizado, como Chao Shan Zha (焦山楂), Chao Ou Jie (焦藕), etc.
  • Si solo aparece el nombre de la hierba, se debe usar la hierba cruda, como Ling Shi (磁石), Zi Ran Tong (自然), Chi Shi Zhi (赤石脂), etc.

 

(4) Notas al pie (脚注)
Las notas al pie son instrucciones adicionales escritas por el médico en la parte superior derecha de los nombres de las hierbas para dar indicaciones sobre cómo se deben usar o preparar. Las principales instrucciones incluyen:

  • Método de decocción: Como "primero hervir" (先煎), "añadir después" (后下), "hervir por separado" (另煎), "fundir" (烊化), "en bolsa" (包煎), "tomar por separado" (冲服), etc.
    • "Primero hervir" (先煎) generalmente se aplica a hierbas con cáscaras o minerales, como el Mo Li (牡) o el Shi Gao (石膏), que deben hervir primero.
    • "Añadir después" (后下) se refiere a hierbas aromáticas o ligeras, como flores y hojas, que se deben añadir al final para evitar la pérdida de sus aceites volátiles.
    • "Fundir" (烊化) se refiere a hierbas de goma o azúcar, como el Ejiao (阿) o el Gui Ban Jiao (), que se deben derretir por separado.
    • "En bolsa" (包煎) se usa para semillas pequeñas o hierbas con pelos, que pueden causar irritación al ser cocidas con otras hierbas.
    • "Hervir por separado" (另煎) y "Tomar por separado" (冲服) son instrucciones para hierbas valiosas, como Ginseng (人), que deben hervir o tomarse por separado.

 

  • Método de preparación de las hierbas:
    • "Triturar" (打碎) se usa para hierbas que deben ser trituradas, como Xing Ren (杏仁), Tao Ren (桃仁), Sha Ren (砂仁), Bei Mu (母).
    • "Eliminar el corazón" (去心) se usa para hierbas con semillas duras, como el Xin Ren (心), Yin Xing (杏).
    • "Eliminar los nudos" () se usa para hierbas con tallos nudos, como Ma Huang ().
    • "Eliminar las espinas" (去刺) se usa para hierbas con espinas, como He Geng (荷梗), Ci Shi Li (刺蒺藜).
    • "Eliminar la cabeza y los pies" (足) se usa para insectos o animales, como Ban Mo (斑蟊), Qing Niang Chong (娘虫), Wu Gong (蜈蚣).
    • "Eliminar el vello" (去毛) se usa para hierbas con vello, como Pi Pa Ye (枇杷叶), Shi Wei (石).
    • "Eliminar el núcleo" (去核) se usa para hierbas con hueso o semilla, como Wu Mei (梅), Shan Zhu Yu (山茱萸).

 

 

 

 

 

 


  1. Disentería

    Disentería Disentería (痢疾) La disentería es una enfermedad infecciosa intestinal causada por la bacteria Shigella. Clínicamente, se caracteriza principalmente por diarrea, sensación de evacuación incompleta (urgencia rectal), y heces con p...
    Read More
  2. Título: Las formas farmacéuticas más comunes en la medicina tradicional china

    Título: Las formas farmacéuticas más comunes en la medicina tradicional china Título: Las formas farmacéuticas más comunes en la medicina tradicional china 中药方剂中最常见的剂型 1. Tang (汤剂 Decocción) La decocción se refiere a una prepara...
    Read More
  3. Qué es una prescripción de medicina tradicional china

    Qué es una prescripción de medicina tradicional china Qué es una prescripción de medicina tradicional china 한방처방이란 무엇인가 Una prescripción de medicina tradicional china (MTC) se refiere a la fórmula medicinal que el médico prescribe ...
    Read More
  4. Characteristics of Chinese Herbal Prescriptions

    Characteristics of Chinese Herbal Prescriptions Characteristics of Chinese Herbal Prescriptions 中药处方特点 Las recetas de hierbas chinas tienen muchas diferencias en comparación con las recetas de medicamentos occidentales. Las característ...
    Read More
  5. Seguridad de las prescripciones de hierbas chinas

    Seguridad de las prescripciones de hierbas chinas Seguridad de las prescripciones de hierbas chinas 中药处方的安全性 El propósito de una prescripción es prevenir y tratar enfermedades, aliviar el sufrimiento del paciente y restaurar la salud...
    Read More
  6. Medidas Normalizadas para las Recetas de Medicina Tradicional China

    Medidas Normalizadas para las Recetas de Medicina Tradicional China Medidas Normalizadas para las Recetas de Medicina Tradicional China 한약 처방의 규범 대책 Fortalecer la Gestión Los requisitos básicos para las recetas normalizadas deben in...
    Read More
  7. ¿Cómo conservar la decocción de la medicina tradicional china? 한약 액체는 어떻게 저장할까요?

    ¿Cómo conservar la decocción de la medicina tradicional china? 한약 액체는 어떻게 저장할까요? ¿Cómo conservar la decocción de la medicina tradicional china? En general, se recomienda preparar una dosis de medicina tradicional china y decocci...
    Read More
  8. Métodos Especiales de Preparación y Uso de la Medicina Tradicional China 특별한 방법으로 조제된 한약의 사용법

    Métodos Especiales de Preparación y Uso de la Medicina Tradicional China 특별한 방법으로 조제된 한약의 사용법 Métodos Especiales de Preparación y Uso de la Medicina Tradicional China Medicinas para cocer primero (Xiān Jiān Yào) Las sustancia...
    Read More
  9. ¿Se puede tomar la medicina tradicional china enfriada? 식힌 한약을 복용해도 될까요?

    ¿Se puede tomar la medicina tradicional china enfriada? 식힌 한약을 복용해도 될까요? ¿Se puede tomar la medicina tradicional china enfriada? Según la teoría de la medicina tradicional china, las decocciones de hierbas pueden tomarse caliente...
    Read More
  10. ¿Cuándo tomar la medicina tradicional china? 한약은 언제 복용해야 할까요?

    ¿Cuándo tomar la medicina tradicional china? 한약은 언제 복용해야 할까요? ¿Cuándo tomar la medicina tradicional china? En general, la mayoría de los medicamentos deben tomarse antes de las comidas para mejorar la absorción del medicamento. T...
    Read More
  11. ¿Cuántas veces al día se debe tomar la medicina tradicional china y cuánto se debe tomar cada vez? 하루에 한약은 몇 번, 한 번에 얼마나 먹어야 하나요?

    ¿Cuántas veces al día se debe tomar la medicina tradicional china y cuánto se debe tomar cada vez? 하루에 한약은 몇 번, 한 번에 얼마나 먹어야 하나요? ¿Cuántas veces al día se debe tomar la medicina tradicional china y cuánto se debe tomar ca...
    Read More
  12. ¿Cuántas veces debe hervirse la medicina herbal china? ¿Dos o tres veces? 한약은 몇 번을 끓여야 하나요? 두 번 아니면 세 번?

    ¿Cuántas veces debe hervirse la medicina herbal china? ¿Dos o tres veces? 한약은 몇 번을 끓여야 하나요? 두 번 아니면 세 번? ¿Cuántas veces debe hervirse la medicina herbal china? ¿Dos o tres veces? Con el constante desarrollo y mejora de la ...
    Read More
  13. ¿Cuánto tiempo se debe hervir la medicina herbal? 중약을 얼마나 끓여야 할까요?

    ¿Cuánto tiempo se debe hervir la medicina herbal? 중약을 얼마나 끓여야 할까요? ¿Cuánto tiempo se debe hervir la medicina herbal? El tiempo de cocción de la medicina herbal se calcula después de que el líquido haya comenzado a hervir. Medicam...
    Read More
  14. Cómo ajustar el fuego al preparar hierbas medicinales 약재를 끓일 때 불 조절 방법

    Cómo ajustar el fuego al preparar hierbas medicinales 약재를 끓일 때 불 조절 방법 Cómo ajustar el fuego al preparar hierbas medicinales Dependiendo del tamaño del fuego, se divide en fuego fuerte (武火) y fuego suave (文火). La temperatura d...
    Read More
  15. Elección del recipiente adecuado para la decocción de la medicina china 중약을 끓일 때 사용할 용기 선택

    Elección del recipiente adecuado para la decocción de la medicina china 중약을 끓일 때 사용할 용기 선택 Elección del recipiente adecuado para la decocción de la medicina china Al decoccionar la medicina china, es mejor usar recipientes de ba...
    Read More
  16. ¿Cuánta agua se debe agregar para la decocción? 약재를 끓일 때 필요한 물의 양

    ¿Cuánta agua se debe agregar para la decocción? 약재를 끓일 때 필요한 물의 양 ¿Cuánta agua se debe agregar para la decocción? Después de remojar las hierbas, el nivel del agua puede bajar, por lo que es importante verificar la cantidad de ag...
    Read More
  17. ¿Cómo remojar las hierbas medicinales chinas? 중약을 어떻게 담가야 하나요?

    ¿Cómo remojar las hierbas medicinales chinas? 중약을 어떻게 담가야 하나요? ¿Cómo remojar las hierbas medicinales chinas? Remojo en agua: El remojo puede suavizar las piezas secas de hierbas, permitiendo que los tejidos y las células absorban...
    Read More
  18. ¿Es necesario lavar las hierbas medicinales chinas? 한약재를 씻어야 하나요? 씻지 않아야 하나요?

    ¿Es necesario lavar las hierbas medicinales chinas? 한약재를 씻어야 하나요? 씻지 않아야 하나요? ¿Es necesario lavar las hierbas medicinales chinas? Las hierbas medicinales chinas son un tesoro de la civilización china y desempeñan un papel i...
    Read More
  19. Ventajas de la Medicina Tradicional China (MTC) 한방의 장점

    Ventajas de la Medicina Tradicional China (MTC) 한방의 장점 Ventajas de la Medicina Tradicional China (MTC) Suave y Seguro: En comparación con la medicina occidental, la MTC tiene un efecto más suave y relativamente menos efectos secundarios...
    Read More
  20. Aplicaciones de la Medicina Tradicional China (MTC) en el Tratamiento de Enfermedades Comunes 한약이 흔한 질병 치료에서의 응용

    Aplicaciones de la Medicina Tradicional China (MTC) en el Tratamiento de Enfermedades Comunes 한약이 흔한 질병 치료에서의 응용 Aplicaciones de la Medicina Tradicional China (MTC) en el Tratamiento de Enfermedades Comunes Resfriado Común: En ...
    Read More
  21. Principios del Tratamiento con Medicina Herbal China 한약 치료의 원리

    Principios del Tratamiento con Medicina Herbal China 한약 치료의 원리 Principios del Tratamiento con Medicina Herbal China Tratamiento basado en la diferenciación de síndromes (辩证施治): La medicina tradicional china (MTC) enfatiza el trata...
    Read More
  22. Conceptos Básicos de la Medicina Herbal China 한약의 기본 개념

    Conceptos Básicos de la Medicina Herbal China 한약의 기본 개념 Conceptos Básicos de la Medicina Herbal China La medicina herbal china se refiere a los medicamentos que se extraen y preparan a partir de sustancias naturales (como plantas, ani...
    Read More
  23. Aplicaciones de la Medicina Tradicional China en el Tratamiento de Enfermedades 질병 치료에서의 한약 응용

    Aplicaciones de la Medicina Tradicional China en el Tratamiento de Enfermedades 질병 치료에서의 한약 응용 Aplicaciones de la Medicina Tradicional China en el Tratamiento de Enfermedades La medicina tradicional china (MTC) es una parte fundam...
    Read More
Board Pagination Prev 1 Next
/ 1