Skip to menu

SCROLL TO TOP

ALIMENTOS SALUDABLES A BASE DE HIERBAS ORIENTALES

DIETA Y SALUD

FOUR SEASONS COOKING

Cuatro recetas de salud recomendadas para el período de Dàshǔ (大暑)

大暑时节 推荐四个养生食

 

image.png

 

 

Cuatro recetas de salud recomendadas para el período de Dàshǔ (大暑)

大暑时节 推荐四个养生食

 

Dàshǔ (大暑) es el período más caluroso del año.
“El cucharón de la Osa Mayor apunta a B
ǐng (丙), entonces es Dàshǔ; en este momento el calor es aún más intenso que en Xiǎoshǔ (小暑), de ahí su nombre.”
Dàsh
ǔ coincide con el período de Zhōngfú (中伏) y en muchas regiones de China la temperatura puede llegar a 40 °C. En esta temporada tan calurosa, la prevención del golpe de calor es muy importante.

Dàshǔ es también la época en la que los cultivos que aman el calor crecen más rápido, y en los campos del campo hay más grillos. En algunas regiones, la gente tiene la costumbre de hacer pelear grillos por diversión.
Dàsh
ǔ es además la estación con más tormentas eléctricas. Existe un dicho popular:
“Si relampaguea en el este, no caerá ni una gota; si relampaguea en el oeste, no tendrás tiempo de correr.”
Esto significa que los relámpagos en el este no traen lluvia, pero los del oeste suelen anunciar tormentas inminentes.

La gente llama a estas lluvias de la tarde “lluvias del noroeste (西北雨)” y dice:
“Cuando cae lluvia del noroeste, los caminos quedan intransitables.”
“La lluvia de verano cae de forma localizada, a veces sólo de un lado del campo o incluso de un lado del lomo de un buey.”
El poeta de la dinastía Tang, Liú Y
ǔxī () escribió:
“En el este, cielo despejado; en el oeste, lluvia. Parece que no llueve, pero sí llueve.”

El verano es caluroso y lluvioso, el calor húmedo (湿) invade fácilmente el cuerpo y consume el Qì del corazón ().
Los ancianos, los niños y las personas con constitución débil son más propensos a sufrir sh
ǔzhèng (夏) o golpe de calor (中暑).

 

Síntomas iniciales de golpe de calor:
cansancio, mareos, palpitaciones, opresión en el pecho, falta de concentración, sudor abundante, entumecimiento de extremidades, sed y náuseas.

 

Tratamiento inmediato:
llevar al paciente a un lugar ventilado y darle de beber:

盐开水 (agua con sal ligera)

绿 (lǜ dòu tāng / sopa de frijoles mungo, Vigna radiata)

西瓜汁 (xī guā zhī / jugo de sandía, Citrullus lanatus)

酸梅 (suān méi tāng / bebida de ciruela ácida, Prunus mume)

 

Prevención:

Ajustar el trabajo y descanso de manera razonable

Evitar la exposición directa al sol

Mantener la casa fresca

Dormir lo suficiente

Prestar atención a la higiene de los alimentos

Si es posible, en verano es bueno beber infusiones que eliminan el calor y la humedad:

藿香叶 (xiān huòxiāng yè / hojas frescas de Agastache rugosa, 10 g)

叶 (pèi lán yè / hojas de Eupatorium fortunei, 10 g)

滑石 (fēi huáshí / talco medicinal, 30 g)

芽 (chǎo màiyá / malta de cebada tostada, Hordeum vulgare, 30 g)

甘草 (gān cǎo / raíz de regaliz, Glycyrrhiza uralensis, 3 g)

Hervir en agua y beber como té. También se puede tomar 仁丹 (Réndān) o 十滴水 (Shí Dí Shuǐ) para prevenir el golpe de calor.


“Tratar enfermedades de invierno en verano” (冬病夏治)

Dàshǔ es el período en que el Yáng (阳气) está más fuerte.
En medicina tradicional china se dice que “las enfermedades que aparecen en invierno deben tratarse en verano”.

 

Enfermedades crónicas que suelen empeorar en invierno:

Bronquitis crónica (慢性支管炎)

Enfisema pulmonar (气肿)

Asma bronquial (管哮喘)

Diarrea crónica ()

Reumatismo por frío-humedad (风湿)

El tratamiento en esta época suele tener mejores resultados.

 

Ejemplo: tratamiento de bronquitis crónica

Interno: tomar 匮肾气丸 (Jīnkuì Shènqì Wán) o 丸 (Zuǒ Guī Wán) para tonificar el riñón y el Yáng, dos veces al día durante un mes.

Externo:
Preparar un polvo con:
白芥子 (bái jiè zǐ / semillas de mostaza blanca, Brassica alba, 20 g)
元胡 (yuán hú / Corydalis yanhusuo, 15 g)
辛 (xì xīn / Asarum sieboldii, 12 g)
甘遂 (gān suì / Euphorbia kansui, 10 g)
Mezclar con jugo de jengibre y hacer un emplasto de 5 cm de diámetro.
Colocar en los puntos:
(Fèi shū BL13), (Xīn shū BL15), (Gé shū BL17) o en , (Bǎiláo EX-HN15), 膏肓 (Gāohuāng BL43).
Fijar durante 4–6 h (retirar si hay ardor).
Aplicar una vez por cada uno de los tres “días de perro” del verano (
伏天), repetir tres años consecutivos para mejorar la inmunidad y reducir alergias.


Dieta en verano

En verano se consumen más Qì () y Jīn Yè (津液), por lo que se recomienda consumir gachas medicinales (粥).

 

El famoso médico Li Shízhēn (珍) dijo:
“Comer una gran taza de gachas cada mañana en ayunas fortalece el cuerpo y nutre el estómago; es el mejor alimento.”

 

Las gachas medicinales son adecuadas para:

Ancianos

Niños

Personas con digestión débil

Antiguos textos dicen:
“La mejor comida para nutrir a las personas es el arroz en gachas.”
“Comer gachas a diario es mejor que un gran paquete de ginseng y astrágalo.”

Sin embargo, las gachas deben prepararse según la constitución y condición de cada persona para lograr el mejor efecto.


Beber agua hervida y enfriada (水)

Beber un vaso de agua recién hervida y enfriada cada mañana es muy beneficioso:

Reduce el contenido de cloro en un 50 %

Sus propiedades físico-químicas se asemejan al agua intracelular

Facilita la penetración en las células y promueve el metabolismo

 

Un estudio en Japón con 460 personas mayores de 65 años mostró que el 82 % de quienes bebían esta agua cada mañana durante cinco años:

Tenían buen color en la cara

Dientes firmes

Podían caminar 10 km diarios

No habían sufrido enfermedades graves

Esto demuestra la importancia del agua para la salud y la longevidad.


¿Quieres que te prepare cuatro recetas concretas de gachas para Dàshǔ — por ejemplo:
绿豆粥 (Lǜdòu zhōu / gachas de frijoles mungo),
冬瓜粥 (Dōngguā zhōu / gachas de melón de invierno),
子粥 (Liánzǐ zhōu / gachas de semillas de loto),
薏苡仁粥 (Yìyǐrén zhōu / gachas de Job’s tears)

 

 

Platos recomendados para el período de 大暑 (Dàshǔ)

Recetas saludables para la temporada más calurosa del año


拌茄子

Berenjena Fría en Vinagre (Ensalada de Berenjena al Vapor)

 

Ingredientes (配料):

嫩茄子 500 g (berenjena tierna)

香菜 15 g (cilantro)

蒜 (ajo)

米醋 (vinagre de arroz)

白糖 (azúcar blanca)

香油 (aceite de sésamo)

油 (salsa de soja)

味精 (GMS/umami)

(sal)

花椒 (granos de Sichuan)

 

Preparación (做法):

Lavar las berenjenas, pelarlas y cortarlas en trozos pequeños.

Espolvorear con un poco de sal y remojar en agua fría para quitar el color oscuro, escurrir y colocar en una vaporera para cocerlas al vapor. Dejar enfriar.

Machacar el ajo.

Calentar aceite de sésamo en una sartén, añadir 花椒 (granos de Sichuan) hasta liberar su aroma, verter todo el aceite en un cuenco pequeño.

Añadir salsa de soja, azúcar, vinagre de arroz, sal, GMS y ajo machacado para hacer la salsa.

Verter sobre las berenjenas cocidas, espolvorear con cilantro picado y servir.

 

Efectos (功效):
Elimina el calor, despeja los orificios nasales, reduce la hinchazón, favorece la micción, fortalece el bazo y el estómago.


注意 (Atención):

豆角 (judías verdes) contienen lectina hemaglutinina A, una proteína tóxica. Debe cocinarse completamente para evitar intoxicaciones.


 

image.png

 

 

拌什

Ensalada Mixta Escaldada (Verduras Variadas con Salsa Aromática)

 

Ingredientes (配料):

豆腐 1 (tofu)

嫩豆角 50 g (judías verdes tiernas)

西红柿 50 g (tomate)

木耳 15 g (oreja de madera / hongo negro)

香油 (aceite de sésamo)

植物油 (aceite vegetal)

(sal)

味精 (GMS)

葱末 (cebolla verde picada)

 

Preparación (做法):

Cortar el tofu, las judías verdes, el tomate y los hongos en cubos pequeños.

Escaldar cada ingrediente por separado en agua hirviendo (el tomate solo unos segundos). Escurrir bien y poner en un plato.

Calentar aceite vegetal en una sartén, añadir 花椒 (granos de Sichuan) para aromatizar.

Incorporar la cebolla verde, sal, tomate y GMS, mezclar y verter sobre las verduras escaldadas.

Añadir aceite de sésamo, mezclar bien y servir.

 

Efectos (功效):
Produce líquidos corporales y alivia la sed, fortalece el bazo, elimina el calor estival, desintoxica y drena la humedad.


 

image.png

 

 

绿豆南瓜

Sopa de Judías Verdes y Calabaza

 

Ingredientes (配料):

绿豆 50 g (judía mungo)

老南瓜 500 g (calabaza madura)

(sal)

 

Preparación (做法):

Lavar las judías verdes, mezclar con 3 g de sal y dejar reposar unos minutos, luego enjuagar.

Pelar y quitar las semillas de la calabaza, cortar en cubos de 2 cm.

Poner 500 ml de agua en una olla y llevar a ebullición.

Añadir las judías verdes, cocer 2 min, añadir un poco de agua fría y volver a hervir.

Agregar la calabaza, tapar y cocinar a fuego lento unos 30 min hasta que las judías se abran.

Sazonar con un poco de sal y servir.

 

Efectos (功效):
Las judías verdes son dulces y frescas: eliminan el calor, desintoxican, favorecen la diuresis; la calabaza genera líquidos y repone la energía. Es uno de los mejores platos para prevenir el golpe de calor en verano.


 

image.png

 

 

苦瓜菊花粥

Gachas de Melón Amargo y Crisantemo

 

Ingredientes (配料):

苦瓜 100 g (melón amargo / karela)

菊花 50 g (flores de crisantemo)

粳米 60 g (arroz glutinoso medio / arroz de grano corto)

冰糖 100 g (azúcar de roca)

 

Preparación (做法):

Lavar el melón amargo, quitar las semillas y cortar en trozos pequeños.

Lavar el arroz y las flores de crisantemo, poner en una olla con agua suficiente.

Llevar a ebullición, añadir el melón amargo y el azúcar de roca.

Cocinar a fuego lento hasta que el arroz se abra.

 

Efectos (功效):
Elimina el calor estival, alivia la sed, desintoxica y detiene la disentería. Indicado para golpe de calor, sed intensa y disentería.

 

注意 (Atención):
Cuando se tome esta papilla, evitar alimentos picantes, muy calientes o grasos.

 

 

image.png

 

 

 

 

 

 

 

 


  1. Cuatro recetas de salud recomendadas para el período de Dàshǔ (大暑) 大暑时节 推荐四个养生食谱

    Cuatro recetas de salud recomendadas para el período de Dàshǔ (大暑) 大暑时节 推荐四个养生食谱 Cuatro recetas de salud recomendadas para el período de Dàshǔ (大暑) 大暑时节 推荐四个养生食谱 Dàshǔ (大暑) es el período más caluroso del año. “E...
    Read More
Board Pagination Prev 1 Next
/ 1